Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (890 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
um Karten anstehen U برای بلیط در صف ایستادن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Kartenschalter {m} U گیشه [برای فروش بلیط]
Schönes-Wochenende-Ticket {n} U بلیط ارزان برای آخر هفته
Länder-Tickett {n} U بلیط استانی [بلیط ارزان با سفر بدون حد درآن استان]
Schlange stehen [um etwas] U توی صف ایستادن [برای چیزی]
An der nächsten Ecke. U در گوشه بعدی. [برای ایستادن تاکسی]
An dieser Ecke. U این گوشه. [برای ایستادن تاکسی]
Hier ist gut. U هماینجا خوب است. [برای ایستادن تاکسی]
Verkehrsinsel {f} U سکوی وسط خیابان برای ایستادن پیاده رو
Karte {f} U بلیط
eine Fahrkarte lösen U یک بلیط خریدن
einfache Fahrkarte {f} U بلیط یکطرفه
Platzkarte {f} U بلیط رزرو جا
Tarif {m} U نرخ بلیط
Fahrkartenautomat {m} U دستگاه فروش بلیط
Fahrschein {m} U بلیط [وسیله نقلیه]
Tageskarte {f} U بلیط تمام روز
Kurzstrecke {f} U سفر کوتاه [بلیط]
Fahrausweis {m} U بلیط [وسیله نقلیه]
Schaffner {m} U بازرس بلیط درقطار
Automat {m} U دستگاه فروش [بلیط]
Fahrkarte {f} U بلیط وسیله حمل ونقل
Abendkasse {f} U گیشه شبانه فروش بلیط
entwerten U باطل کردن [ بلیط پس از استفاده]
Können Sie bitte meinen Fahrschein validieren? U می توانید بلیط من را تایید کنید؟
Wo kann ich eine Fahrkarte kaufen? U کجا متوانم یک بلیط بخرم؟
Rückfahrkarte {f} U بلیط سفر رفت و برگشت
Wie lange ist diese Fahrkarte gültig? U تا کی این بلیط معتبر است؟
Wie viel kostet eine Fahrkarte nach Kassel? U یک بلیط به کاسل چقدر قیمتش است؟
Eine Fahrkarte nach Abadan. U یک بلیط [قطار یا اتوبوس] به آبادان می خواهم.
Ist diese Fahrkarte gültig nach Tempelhof? U این بلیط [اتوبوس] به تمپل هف معتبر است؟
Hier entwerten. U بلیط [کارت پارکینگ] را اینجا باطل کنید.
Schwarzfahrer {m} U کسی که بدون بلیط سوار وسایل نقلیه می شود
Trittbrettfahrer {m} U کسی که بدون بلیط سوار وسایل نقلیه می شود
Gibt es einen Preisnachlass, wenn ich mehrere Fahrkarten kaufe? U تنزیل قیمت موجود است اگر چندتا بلیط بخرم؟
Sparpreis {m} U بلیط ارزان [آگهی در ایستگاه قطار یا وبگاه راه آهن]
Kann ich an Bord Fahrkarten kaufen? U می توانم وقتی که سوار شدم بلیط [اتوبوس یا قطار] بخرم؟
halten U ایستادن
stehen U ایستادن
aufbewahren U ایستادن
anstehen U توی صف ایستادن
feststehen U استوار ایستادن
auf die Vernunft hören U بحرف ایستادن
auslaufen U ایستادن [مهندسی]
zum Stillstand kommen U ایستادن [مهندسی]
ins Stocken geraten U ایستادن [توقف کردن]
sich auf die Zehen stellen U روی انگشتهای پا ایستادن
am [an dem] Fenster stehen U کنار پنجره ایستادن
aufhören U ایستادن [از انجام کاری]
am Rande des Abgrunds stehen U در لب پرتگاهی [یا موقعیت خطرناکی] ایستادن
Jemandem die Stirn bieten U جلوی پای کسی ایستادن
Jemandem trotzen U جلوی پای کسی ایستادن
auf eigenen Füßen stehen U روی پای خود ایستادن
nicht locker lassen U پای کاری محکم ایستادن
sich Jemandem [etwas] widersetzen U جلوی پای کسی ایستادن
Streikposten aufstellen U خط اعتصاب تشکیل دادن و جلوی سایرین ایستادن
per Autostopp fahren U سرجاده ایستادن و با شست جهت خود را نشان دادن
trampen U سرجاده ایستادن و با شست جهت خود را نشان دادن
per Anhalter fahren U سرجاده ایستادن و با شست جهت خود را نشان دادن
autostoppen U سرجاده ایستادن و با شست جهت خود را نشان دادن [در اتریش]
Wagen hält U درخواست ایستادن [علامت روی دکمه یا سیم کشنده در اتوبوس]
sich hinwegsetzen über U مقابله کردن [سرپیچی کردن] [رودرویی کردن] [تو روی کسی ایستادن]
verstoßen gegen U مقابله کردن [سرپیچی کردن] [رودرویی کردن] [تو روی کسی ایستادن]
standhalten U مقابله کردن [سرپیچی کردن] [رودرویی کردن] [تو روی کسی ایستادن]
auf seinem Standpunkt beharren U روی حرف خود ماندن [درجای خود باقی ماندن] [پای کاری محکم ایستادن]
hart bleiben U روی حرف خود ماندن [درجای خود باقی ماندن] [پای کاری محکم ایستادن]
seinen Standpunkt beibhalten U روی حرف خود ماندن [درجای خود باقی ماندن] [پای کاری محکم ایستادن]
Ansteckbukett {n} U دسته گلی که برای زدن روی مچ دست تهیه میشود [برای جشن فارغ التحصیل از دبیرستان]
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
für mich allein U تنها برای من [برای من تنهایی]
dediziert <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص] [رایانه شناسی]
zur Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
zu Ihrer Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
fest zugeordnet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
eigens [dafür] eingerichtet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
eigen <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
sich um etwas reißen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
sich um etwas [Akkusativ] raufen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
Jemanden für etwas besonders empfänglich [anfällig] machen U کسی را برای چیزی مستعد کردن [زمینه چیزی را برای کسی مهیاساختن ]
per U برای هر
für [ Akkusativ] <prep.> U برای
pro U برای هر
für U برای هر
fernerhin <adv.> U برای آینده
künftig <adv.> U برای آینده
für alle U برای همه
auf die Dauer U برای ادامه
für die Zukunft U برای آینده
Ewigkeit {f} U برای همیشه
als Rache [für] U انتقام [برای]
alternativ [zu] <adj.> U دیگری [برای]
eine Übernachtungsmöglichkeit {f} U خوابگاه برای یک شب
zum Kochen geeignet <adj.> U برای آشپزی
zum Beispiel برای نمونه
um ... zu U برای [اینکه]
und zwar <adv.> U برای مثال
Bemühungen {pl} [um] U تلاش [برای]
Bemühungen {pl} [um] U کوشش [برای]
Ewig U برای همیشه
deswegen <conj.> U برای اینکه
Gleichfalls. برای تو هم همینطور.
da <conj.> U برای اینکه
denn <conj.> U برای اینکه
Zum Beispiel? U برای مثال؟
zur Ansicht U برای بازرسی
weil <conj.> U برای اینکه
zum Beispiel برای مثال
um zu ... U برای [اینکه]
Nutzholz U چوب برای ساختن
Bauholz {n} U چوب برای ساختن
Schnittholz {n} U چوب برای ساختن
Trauerbinde {f} U سرآستین [برای سوگواری ]
parat [für; zu] <adj.> U آماده [حاضر] [برای]
Werbeunterbrechung {f} U وقفه برای آگهی
Werbepause {f} U وقفه برای آگهی
Herausforderung {f} [für Jemanden] U چالش [برای کسی]
geschützter Ort {m} U جایی برای حفاظت
Schutz {m} U جایی برای حفاظت
Ich möchte, dass es mir bewiesen wird... میخوام برای من اثبات بشه...
Heft {n} دفتر [برای نوشتن]
War einkaufen für Weihnachten ganzen Tag U خرید می کرد برای روز کریسمس
stellen [vor] U ایجاد کردن [برای]
Hoffnung {f} [auf etwas] U امید [برای چیزیی]
Hypothek {f} [auf] U گرو [برای ملک]
Hypothek {f} [auf] U رهن [برای خانه]
Familienermäßigung {f} U تخفیف برای خانواده
Kinderermäßigung {f} U تخفیف برای بچه ها
Bewerbung {f} [um, für etwas] U درخواست نامه [برای]
stimmen [für] U رای دادن [برای]
Verhandeln {n} U گفتگو [برای حل موضوعی]
Verhandlung {f} U گفتگو [برای حل موضوعی]
baden gehen U برای شنا رفتن
Zeitungsjournalismus {m} U خبرنگاری برای روزنامه
Sonnenschirm {m} [für Damen] U سایبان [برای خانمان]
schwimmen gehen U برای شنا رفتن
Ausschau halten [nach] U جستجو کردن [برای]
für alle Fälle U برای مطمئن بودن
sicherheitshalber U برای مطمئن بودن
Sicher ist sicher. U برای مطمئن بودن
fungieren [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
agieren [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
handeln [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
Wieso siehst du mich so finster an? U برای چی به من اخم می کنی؟
vor sich hin murmeln U برای خودشان من من کردن
Erinnerungsstück {n} U یادگاری [برای یادآوری]
Andenken {n} U یادگاری [برای یادآوری]
in den Bart brummen U برای خودشان من من کردن
Ich bin dabei! U من حاضرم برای اشتراک!
rüsten [zu oder auf] U آماده شدن [به یا برای]
suchen [nach] U جستجو کردن [برای]
vorbereiten [zu oder auf] U آماده شدن [به یا برای]
Das genügt mir völlig. U اون برای من کافیه.
Nichtraucher {pl} U ناسیگاریان [قسمت برای]
schön <adj.> U قشنگ [برای زن یا اشیا]
hübsch <adj.> U قشنگ [برای مرد]
Dekokt {n} U جوشانده [برای درمان]
Eroberungskrieg {m} U جنگ برای کشورگشایی
Zu verkaufen U برای فروش [علامت]
Zu vermieten U برای اجاره [علامت]
Ausstellung {f} [Genitiv] [über etwas] U نمایشگاه [برای چیزی]
um zu verhindern U برای جلوگیری کردن
Parfümerie {f} U عطریات [فقط برای بو]
sich freiwillig melden [zu] U داوطلب شدن [برای]
stöbern [nach] U جستجو کردن [برای]
Finderlohn {m} U مژدگانی [برای یابنده]
Dankopfer {n} U قربانی برای شکرگزاری
stöbern [nach] U زیر و رو کردن [برای]
Deich {m} U سد [برای جلوگیری از سیل]
wühlen [nach] U جستجو کردن [برای]
wühlen [nach] U زیر و رو کردن [برای]
herumstöbern [nach] U جستجو کردن [برای]
herumstöbern [nach] U زیر و رو کردن [برای]
Sie <pron.> U شما [رسمی برای تو]
Fahrstreifen {m} U یک خط جاده برای یک مسیر
Fahrspur {f} U یک خط جاده برای یک مسیر
Es wurde ihm klar. U برای او [مرد] واضح شد.
Spur {f} U یک خط جاده برای یک مسیر
Touristeninformation {f} U اطلاعات برای توریست
bereitstehen für [um zu] U آماده بودن برای
zweckgebunden <adj.> U برای هدفی ویژه
schwarz sehen [für etwas] U بدبین بودن [برای چیزی]
zum Bus laufen [zum Bus rennen] U برای گرفتن اتوبوس دویدن
ängstlich [um] oder [wegen] <adv.> U بطورنگران [مشتاقانه ] [بخاطر] یا [برای]
besorgt [um] oder [wegen] <adv.> U بطورنگران [مشتاقانه ] [بخاطر] یا [برای]
unruhig [um] oder [wegen] <adv.> U بطورنگران [مشتاقانه ] [بخاطر] یا [برای]
bange [um] oder [wegen] <adv.> U بطورنگران [مشتاقانه ] [بخاطر] یا [برای]
lauschen U برای جاسوسی گوش کردن
joggen U آهسته دویدن [برای ورزش]
zur Verteidigung von Jemandem [etwas] U برای دفاع از کسی [چیزی]
Jemandem Honig ums Maul schmieren U برای کسی چاپلوسی کردن
Jemandem Honig um den Bart schmieren U برای کسی تملق کردن
Einfluss {m} [auf] U نفوذ بر [اعتبار] [توانایی] برای
Jemandem Honig ums Maul schmieren U برای کسی تملق کردن
unbefristeter Kredit U اعتبار برای مدت نامحدود
Für mich ist das alles Fachchinesisch. U این همه اش برای من شر و ور است.
Abschrift für den privaten Gebrauch U نسخه برای استفاده شخصی
Kopie für den privaten Gebrauch U نسخه برای استفاده شخصی
Jemandem Honig um den Bart schmieren U برای کسی چاپلوسی کردن
{m} U برای گزینه های بیشتر (
fürchten [um] U ترس داشتن [بخاطر یا برای]
kurzfristig <adv.> U برای دوره کوتاه مدت
Recent search history Forum search
1حروف الفبا و نشانه ها
3was bedeutet Präteritum in Farsi?
1zwar
2Arschloch
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
1برای شاد کردن دیگران باید بعضی وقتها هم باخت
2براى همه شما!
2Maazouriat dashtan...Z.B:Ich kann nicht es dir erzählen ,ich bin ..?
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
2ich habe gesorgt ich werde gesorgt haben was bedeutet
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com